Personaggi

Giovanni Raboni

Il 16 settembre è l’anniversario della morte (nel 2004) del poeta, scrittore e giornalista italiano (genovese) Giovanni Raboni (1932-2004).
Ho già parlato di lui il 16 settembre 2018.

Giovanni Raboni


Trascrivo (in italiano, e nella traduzione in Esperanto) la terza strofa delle “Canzonette mortali” (Mortigaj kanzonetoj).
Immagine di pixabay.com: “come sta fermo un ramo
su cui sta fermo un passero”.


da CANZONETTE MORTALI

 

3.

Un giorno o l’altro ti lascio, un giorno

dopo l’altro ti lascio, anima mia.

Per gelosia di vecchio, per paura

di perderti – o perché

avrò smesso di vivere, soltanto.

Però sto fermo, intanto,

come sta fermo un ramo

su cui sta fermo un passero, m’incanto…

 

Giovanni Raboni

 

°°°°°

 

el MORTIGAJ KANZONETOJ

 

3.

Unu tagon aŭ alian mi vin lasas, unu tagon

post alia vin lasas, anim’ mia.

Pro ĵaluz’ maljunula, pro la timo

vin perdi – aŭ nur ĉar

mi estas jam ĉesinta vivi, sume.

Sed mi senmovas, dume,

kiel senmovas branĉo

sur kiu bird senmovas, sorĉparfume…

 

Giovanni Raboni, trad. Carlo Minnaja

(“Enlumas min senlimo”,

LF-Koop, La-Chaux-de_Fonds 1990, p. 261)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *