Personaggi

Giosue Carducci

Il 27 luglio è l’anniversario della nascita (nel 1835) del poeta e letterato italiano (toscano) Giosue Carducci (1835-1907),

it.wikipedia.org/wiki/Giosu%C3%A8_Carducci

Premio Nobel per la Letteratura nel 1906.

Già più volte ho parlato di lui; da ultimo, il 16 febbraio 2020.

www.bitoteko.it/esperanto-vivo/2020/02/16/giosue-carducci-4/ 

Oggi trascrivo (in italiano, e in una delle traduzioni in Esperanto) la sua poesia “Traversando la Maremma Toscana” (Trairante la Toskanan Maremon).

L’immagine mostra la pineta di Marina di Grosseto, nella Maremma Toscana meridionale, da una foto che io stesso feci circa 50anni fa.


TRAVERSANDO LA MAREMMA TOSCANA

Dolce paese, onde portai conforme

l’abito fiero e lo sdegnoso canto

e il petto ov’odio e amor mai non s’addorme,

pur ti riveggo, e il cuor mi balza in tanto.

Ben riconosco in te le usate forme

con gli occhi incerti tra ‘l sorriso e il pianto,

e in quelle seguo de’ miei sogni l’orme

erranti dietro il giovenile incanto.

Oh, quel che amai, quel che sognai, fu in vano;

e sempre corsi, e mai non giunsi il fine;

e dimani cadrò. Ma di lontano

pace dicono al cuor le tue colline

con le nebbie sfumanti e il verde piano

ridente ne le pioggie mattutine.

Giosue Carducci

°°°°°

TRAIRANTE LA TOSKANAN MAREMON

Ho dolĉa lando, je kies konformo

regis indigno min, fiera moro,

amo-malamo en daŭra sendormo,

mi vin revidas kun vibranta koro.

Je la rekono de l’ gemuta formo

hezitas en mien’ rideto-ploro,

kaj sekvas mi tra vaga memorŝtormo

ravajn la spurojn de junec-langvoro.

Nun ĉia revo, amo ĉia vanas:

tiome kuris mi, sen celalveno;

kaj morgaŭon la fal’. Sed pac’ emanas

en nebula vual’ de montetĉeno,

kiu ĉe l’ ebenaĵ’ verda lontanas

ridanta en la pluvo de l’ mateno.

Giosue Carducci

trad. Pier Vittorio Orlandini + Nicolino Rossi

(el “L’Esperanto de FEI” 1/2001)

(el “Literatura rigardo tra la marema Toskanlando”, 1-a parto, p. 126)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *