Homoj

Domenico Modugno

La 9-a de januaro estas la datreveno de la naskiĝo (en 1928) de la apulia (ne sicilia, kiel ofte oni opinias) kantaŭtoro, aktoro kaj radikala politikisto Domenico Modugno (1928-1994) 

eo.wikipedia.org/wiki/Domenico_Modugno 

mondkonata precipe kiel aŭtoro (kune kun Franco Migliacci) kaj interpretisto de la kanzono “Nel blu dipinto di blu” (En blu’, farbita je blu’), konata ankaŭ kiel “Volare” (Flugadi).

Mi jam parolis pri li la 6-an de aŭgusto 2017,

www.bitoteko.it/esperanto-vivo/eo/2017/08/06/domenico-modugno/

la 9-an de januaro 2019,

www.bitoteko.it/esperanto-vivo/eo/2019/01/09/domenico-modugno-lazzarella/ 

kaj la 6-an de aŭgusto 2019.

www.bitoteko.it/esperanto-vivo/eo/2019/08/06/domenico-modugno-2/ 

Mi transskribas (en la napola dialekto, kaj en ĝia traduko al Esperanto), lian kanzonon “Resta cu mme” (Restu kun mi), kies teksto estis siatempe (1957) modifita de la cenzuro: origine, ja, ĝi diris:

>nun me ‘mporta d’o passato,

nun me ‘mporta ‘e chi t’ha avuto

(ne gravas al mi la pasinto,

ne gravas al mi, kiu havis vin),

sed “pro kialoj de publika moralo” tiuj vortoj fariĝis:

> Nun me ‘mporta si ‘o passato,

sulo lacreme m’ha dato.

(Ne gravas al mi, se la pasinto

nur larmojn donis al mi).

Mi aldonas la porokazan poŝtan stampon de la 10-a de februaro 2018, aplikitan en Polignano a Mare (naskiĝurbo de Modugno) en la tago de eldono de memoriga poŝtmarko honore al la artisto.


RESTA CU’ MME

Parole di Dino Verde,

musica di Domenico Modugno

www.youtube.com/watch?v=21jwvJ08I5M

Dimme tu che ll’aggia a dì

dimme tu com’aggia a fà

stasera,

dimane 

p’a fà restà.

Resta cu’ mme,

pe’ carità,

statte cu’ mme,

nun me lassà.

Famme penà,

famme suffrì,

famme dannà,

ma dimme sì.

Moro pe’ tte’…

Vivo pe’ tte…

Vita d’a vita mia.

Nun ‘me ‘mporta si ‘o passato,

sulo lacreme m’ha dato.

Resta cu’… mme…

Cu’… mme

°°°°°

RESTA CU’ MME

Vortoj de Dino Verde,

muziko de Domenico Modugno

trad. Luigi Minnaja 

www.cinquantini.it/esperant/kantoj/modugno.html#RESTU%20KUN%20MI 

“Mi amas… Mi amas… Mi amas”

Nure tion diras mi

kiam estas mi ĉe vi:

“Mi amas

mi amas

amas nur vin

vin

vin

vin

vin…”

Restu kun mi,

ne iru for!

“Restu kun mi”

petas la kor’…

Estas turment’

vivo por mi,

estos kontent’

se estos vi.

Por mi la mond’

estas nur vi,

vivo de vivo mia…

La pasinton ni forgesu,

nun vi amon al mi jesu…

restu kun mi

kun mi!

Respondi

Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *