La 25-a de aŭgusto estas la datreveno de la morto (en 1857) de la triesta poeto kaj verkisto Umberto Poli, konata per la pseŭdonimo Umberto Saba (1883-1957)
eo.wikipedia.org/wiki/Umberto_Saba
(feliĉe, post mia atentigo
pri la manko de Vikipedia paĝo en Esperanto, iu nekonata bonvolulo starigis ĝin, utiligante mian tekston. Dankon).
Hodiaŭ mi transskribas, en la itala kaj en la traduko al Esperanto de Carlo Minnaja, la tre mallongan poeziaĵon “Commiato” (Forsaluto), kaj aldonas la poŝtmarkon de Insulo Mankso de 1989 (laŭ skizo de C. Corlett) kun infanoj ludantaj – interalie – per sapvezikoj.
COMMIATO
Voi lo sapete, amici, ed io lo so.
Anche i versi somigliano alle bolle
di sapone; una sale e un’altra no.
Umberto Saba
°°°°°
FORSALUTO
Amikoj, vi ĝin scias; ankaŭ mi.
La versoj ja similas sapvezikojn;
unu soras, alia restas ĉi.
Umberto Saba, trad. Carlo Minnaja
(“Enlumas min senlimo,” LF Koop, 1990, p. 69)