Eventoj

Franca majo

La 13-a de majo 2018 estas la 50-jara datreveno de la ĝenerala striko, kiu en 1968 paralizis Francion, en la kadro de la studenta kaj laborista kontestado famiĝinta kiel “Franca Majo”

eo.wikipedia.org/wiki/Majo_de_1968_(Francio)

it.wikipedia.org/wiki/Maggio_francese

fr.wikipedia.org/wiki/Mai_68

            Pri la “Sesdekoka” oni jam skribis tiel multe (favore kaj malfavore), ke mi taksas min libera de la devo aldoni ion, krom la eksterduba rimarko, ke post la eventoj de tiu jaro nenio povas esti konsiderata kiel antaŭe.

Mi transskribas la italan tekston de la “Canzone del maggio” (Kanzono de l’ majo) de Fabrizio De André

www.youtube.com/watch?v=G4FOK00NH4Q

tre libere inspirita al kanto de la franca majo de 1968 de Dominique Grange, titolita “Chacun de vous est concerné” (Ĉiu el vi estas koncernata)

www.youtube.com/watch?v=MysKS0aarKg&list=RDMysKS0aarKg&t=14

            (la filmeto prezentas kune la versiojn en la franca, en la lombarda dialekto kaj en la itala; alia itala versio, cenzurita ĉar opiniita tro akra, estas spektebla ĉe www.youtube.com/watch?v=FHX1q3vJ0nY ).

Mi ankaŭ transskribas:

– la francan tekston de “Chacun de vous est concerné”;

– la version al Esperanto (“Franca majo”) de la “Canzone del maggio”, tradukitan de Renato Corsetti kaj lanĉitan, siatempe, de Gianfranco Molle en la kasedo “La vojo” (unua eldono 1977, dua eldono 1979), hodiaŭ reproduktitan en la KD “La fiŝkaptisto”.

            Mi aldonas:

            – la kovrilon de la broŝuro en Esperanto “La Sesdekoka, ĉu decida jaro?”;

            – la kovrilon de la dua eldono de la kasedo “La vojo”;
– bondeziran telegramon en Esperanto el Finnlando, ricevitan okaze de mia edziĝo, okazinta la 27-an de aprilo 1968; la 13-an de majo 1968 mi kaj mia edzino estis en Francio (precize, en Nico) en geedziĝa vojaĝo, kaj spertis persone la “Francan Majon”.


CANZONE DEL MAGGIO

Nicola Piovani, Giuseppe Bentivoglio, Fabrizio De André

 

Anche se il nostro maggio

ha fatto a meno del vostro coraggio

se la paura di guardare

vi ha fatto chinare il mento

se il fuoco ha risparmiato

le vostre Millecento

anche se voi vi credete assolti

siete lo stesso coinvolti.

 

E se vi siete detti

non sta succedendo niente,

le fabbriche riapriranno,

arresteranno qualche studente

convinti che fosse un gioco

a cui avremmo giocato poco

provate pure a credervi assolti

siete lo stesso coinvolti.

 

Anche se avete chiuso

le vostre porte sul nostro muso

la notte che le pantere

ci mordevano il sedere

lasciandoci in buonafede

massacrare sui marciapiedi

anche se ora ve ne fregate,

voi quella notte voi c’eravate.

 

E se nei vostri quartieri

tutto è rimasto come ieri,

senza le barricate

senza feriti, senza granate,

se avete preso per buone

le “verità” della televisione

anche se allora vi siete assolti

siete lo stesso coinvolti.

 

E se credete ora

che tutto sia come prima

perché avete votato ancora

la sicurezza, la disciplina,

convinti di allontanare

la paura di cambiare

verremo ancora alle vostre porte

e grideremo ancora più forte

per quanto voi vi crediate assolti

siete per sempre coinvolti,

per quanto voi vi crediate assolti

siete per sempre coinvolti.

 

*****

 

CHACUN DE VOUS EST CONCERNÉ

Dominique Grange

 

Même si le mois de mai,

ne vous a guère touché,

même s’il n’y a pas eu,

de manif’ dans votre rue.

Même si votre voiture

n’a pas été incendiée,

même si vous vous en foutez,

chacun de vous est concerné.

 

Même si vous avez feint,

de croire qu’il ne se passait rien,

quand dans le pays entier,

des usines s’arrêtaient

même si vous n’avez rien fait,

pour aider ceux qui luttaient,

même si vous vous en foutez,

chacun de vous est concerné.

 

Même si vous avez fermé,

votre porte à notre nez,

une nuit où nous avions,

les CRS aux talons,

si vous nous avez laissés,

matraqués sur le palier,

même si vous vous en foutez,

chacun de vous est concerné.

 

Même si dans votre ville

tout est resté bien tranquille,

sans pavés, sans barricades,

sans blessés et sans grenades.

Même si vous avez gobé,

ce que disait la télé,

même si vous vous en foutez,

chacun de vous est concerné.

 

Même si vous croyez maintenant,

que tout est bien comme avant,

parce que vous avez voté,

l’ordre et la sécurité.

Même si vous ne voulez pas,

que bientôt on remette ça,

même si vous vous en foutez,

chacun de vous est concerné.

 

***

 

FRANCA MAJO

Fabrizio De André, trad. Renato Corsetti

www.cinquantini.it/esperant/kantoj/deandre.html#FRANCA%20MAJO

 

Ankaŭ se nia ribelo

tute ne estis en via la celo,

se la timo pro la vido

klinigis vian vizaĝon,

se la fajro ne atingis

eĉ vian posedaĵon,

ankaŭ se vi vin taksas kvitaj

vi estas tamen envolvitaj.

 

Eĉ se nenio okazas

laŭ viaj burĝaj sentoj,

fabrikoj refunkcios,

kaptitoj: du tri studentoj.

Vi taksis ĝin amuzo

de kio estos malgranda uzo;

klopodu nun vin pensi kvitaj:

vi estas jam envolvitaj.

 

Ankaŭ se vi ekfermis

viajn pordojn je nia veno,

kiam nokte nin postkuris

la polico je marŝa veno,

ne tuŝis vin la akro

de tiu fimasakro.

Ankaŭ se vin ne tuŝis tio

vi estis tie, laŭ nia opinio.

 

Ankaŭ se ĉe via pordo

ne plu regas la malordo,

nek estas la ĥaoso

de nia ribela etoso,

eĉ se vi plene fidas

je tio kion vi televidas,

ankaŭ se vi vin verdiktis kvitaj

vi estas tamen envolvitaj.

 

Se vi havas opinion

ke ŝanĝis ni nenion,

ĉar vi balotis nove

por la ordo kaj malprove

ĉar elektis vi forpelon

de ĉia ŝanĝo, de ĉia ribelo,

ni venos ree al via pordo,

kaj ni fajfados pri via ordo:

kvankam vi vin kredas kvitaj

vi estas tamen envolvitaj.

Respondi

Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *