La 23-a de januaro estas la datreveno de la morto (en 1883) de la franca pentristo kaj gravuristo Paul Gustave Louis Cristophe Doré, conosciuto come Gustave Doré (1832-1883)
it.wikipedia.org/wiki/Gustave_Dor%C3%A9
eo.wikipedia.org/wiki/Gustave_Dor%C3%A9
fama pro siaj ilustraĵoj dew grandaj literaturaj verkoj.
Liaj gravuraĵoj estis utiligitaj por pluraj libroj en Esperanto:
– Edmond About, La Reĝo de la Montoj (trad. Gaston Moch, Paris, 1909);
- Miguel de Cervantes: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha (trad. Fernando de Diego, Fundación Esperanto, 1977);
- Dante Alighieri: La dia komedio, Purgatorio (trad. Enrico Dondi, Fonto, Chapecó, 2000)
- Dante Alighieri: La dia komedio, Infero, Purgatorio, Paradizo (trad. Enrico Dondi, Fonto, Chapecó, 2006);
- Biblio, Nombroj, trad. Gerrit Berveling, Fonto, Chapecó, 1999;
- Biblio, Duakanonaj libroj, trad. Gerrit Berveling (vol. I, Fonto, Chapecó, 2001; vol. II, Fonto, Chapecó, 2001; vol. III, Voĉoj kristanaj, Zwolle, 2008);
- Leteroj de Paŭlo kaj lia Skolo, trad. Berveling, Fonto. Chapecó. 2004.
Mi aldonas la kovrilojn de la Dia Komedio (2000: Purgatorio; 2006: Infero, Purgatorio, Paradizo).
La dua linio enhavas parton en la itala, anstatau esperanto.
Shajnas ke la retadreso de komentariantoj tamen aperas publike.
Cetere gratulon pri via blogo.